Переводчики

  • Беккер Мери Иосифовна (Вяземский, 6) – Э.По, У.Фолкнер, О.Генри, У.Теккерей
  • Блок Георгий Петрович (Ленина, 34) — Р.Роллан, Стендаль, Вольтер, Ф.Меринг.
  • Вальдман Вера Семеновна (Каменноостровский, 55) – Л.Фейхтвангер, Т.-Э.Лессинг, Р.Распэ, Т.Манн, Ж.Верн; «Три мушкетера» А.Дюма (с К.А.Ксаниной и Д.Г.лившиц).
  • Войтинская Надежда Савельевна (Каменноостровский. 59) – А.Конан-Дойл.
    *Гнедич Татьяна Григорьевна (Каменноостровский, 73-75): Каменноостровский. 59) – Байрон Дж. «Дон Жуан»; В.Шекспир, Г.Ибсен, Г.Сакс.
  • Горлин Александр Николаевич (Кронверкский, 77) – Ж.Жорес. М.-А.Нексе, Р.Роллан.
  • Городецкий С.М. (М.Посадская. 14) – Ж.Б.Мольер, Г.Гауптман, Н.Гамсун, Э.Золя, Э.Толлер.
  • Горфинкель Даниил Михайлович (Рентгена, 2) – Г.Гейне. Г.Сакс. Ф.Шиллер, С.Цвейг, Т.Манн. Дж.Лондон, Т.Драйзер. С.Льюис, Э.Синклер, У.Коллинз, Г.Уэллс. А.Франс, Д.Голсуорси, В.Скотт, Ж.Сименон.
  • Грюнберг Нина Алексеевна (Ленина, 34) — «Турецкие народные сказки» (пер., 1939, 1967).
    Губер Петр Константинович (Карповка, 21) – А.Франс, Э.Роттердамский,
  • Давиденкова Валентина Сергеевна (Ленина. 34) – Р.Броунинг. В.Гюго, А.Мюссе, Г.Лонгфелло, Г.Низами. И.Франко, В.Скотт, Э.Верхарн, Ж.Санд.
    *д Актиль (М.Посадская, 19) – Л.Кэролл: «Алиса в стране чудес (1923), С.Гольдсмит «Ночь ошибок».
    *Дьяконов М.А. (Каменноостровский, 65. Б.Монетная. 9) — Р..Роллан, У.Теккерей
  • Жихарева Ксения Михайловна (Малый, 41/14), жена Вяч. Шишкова — К.Гамсун, О.Генри, Э.Синклер, М.Твен. Г.Уэллс, Г.Честертон, Р.Амундсен, С.Лагерлеф, А.Стринберг, Р.Роллан.
  • *Заболоцкий Н.А. (Каменнооостровский. 73-75; Б.Пушкарская, 34) – Ш.Руставели «Витязь в тигровой шкуре; И.В.Гете, Ф.Шиллер А.Гидаш, грузинские поэты.
  • Зельдович Анна Петровна (Ленина, 34) — О.Бальзак, Стендаль Э.Золя, В.Гюго, О.Мирабо.
    *Зоргенфрей В.А. (Большой. 44) – Г.Гейне (59 переводов в сб. «Лорелея» Г.Гейне (2013, «Олма Медиа Групп»).
  • Карнаухова Алла Митрофановна (М.Посадская, 8) – Р.Тагор, Г.Уэллс, А.Стриндберг, Г.Манн, А.Конан-Дойл, Б.Келлерман, Дж. Лондон
  • Колева Татьяна Дмитриевна (Каменноостровский. 1-3) – переводчик с болгарского.
  • Коломийцев Виктор Павлович (Карповка, 19) — посвятил себя эквиритмическому переводу текстов опер Р.Вагнера. К.В.Глюка, Ш.Гуно, Ж.Бизе. перевел текст заключительного хора 9-й симфонии бетховена («Ода к радости» Шиллера), 100 текстов песен Ф.Шуберта – всего свыше 2000 текстов.
  • Косс Александра марковна (Ленина. 34) — Луис де Камоэнс. Романсы и сонеты Сервантеса, Б.Челлини, рассказы Х.Кортасара. Перевела на галисийский язык пьесы и рассказы Чехова. И.Бунина.
  • Ксанина Ксения Афанасьевна (Провиантская, 3) – Стендаль, А.Доде, Л.Клодель; «Три мушшкетера» А.Дюма.
  • Лейхтенбкрг Дарья Евгеньевна внучка Евгения Богарне, правнучка Николая 1 — расказ Дж.Голсуорси «Была лошадь».
  • Лившиц Бенедикт Константинович (Каменноостровский, 31-33) – Ж.Дюамель, А.Франс О.Бальзак В.Гюго, Стендаль, П.Верлен, А.Рембо, Р.Роллан, А.Барбюс, Корнель, Мольер, Майн Рид («Вождь гверильясов»).
  • Лозинский Михаил Леонидович (Малый, 26-28; Каменноостровский. 73-75) – Шекспир, Сервантес, Лопе де Вега. Мольер, Корнель, Шеридан, Мериме («Кармен»), Р.Роллан, стихи Гете. В.Гюго, Шиллера, Киплинга, армянский эпос «Давид Сасунский». «Божественная комедия» Данте.
  • Овсянникова-Ольшевская Елихавета Лазаревна (Каменноостровский. 54) — Э.Золя, Ж.Санд; А.Дюма («Черный тюльпан».
  • Островская Галина Арсеньевна (Ленина, 34) – Д.Голсуорси, Д.Элиот, Р.Олдингтон, К.С.Льюис, С.Моэм, Ф.Брет-Гарт, Джером К.Джером, Г.Уэллс, Р.Стивенсон, Р.Киплинг, Б.Шоу, Дж.Дарелл.
  • Порозовская-Яновская Берта Давыдовна (Каменноостровский. 29) – перевела «Арабские сказки; переводила с немецкого, французского.
  • Райт-Ковалева Раиса Яковлевна (Каменноостровский. 27; Каменноостровский, 35/75). – Г.Белль Ф.Кафка. Дж. Сэлинджер, У.Фолкнер, К.Воннегут, Н.Саррот, Э.По.
  • Рыкова Надежда Януарьевна (Куйбышева, 10) — Мольер, А.Додн, М.Пруст, А.Франс, Р.Роллан, стихи В.Гюго. трагедии Корнеля и Расина, роман Шарля де Лакло («Опасные связи»), П.Мериме, Шекспир.
  • Снежинская Галина Владимировна (Мичуринская. 1) – переводила с английского, немецкого. Переводы книг для детей, в т.ч. Братья Гримм. Сказки (М., 2011). Избранные переводы: В.Баум (СПб., 1994); Дж. Эбнер (СПб.,19998), Г.Гессе, Б.Шагал и др.
  • Снеткова Нина Павловна (Ленина. 34) – А.Дюма, Ж.Санд., новеллы испанских писателей, переводила с румынского.
  • Спасский Сергей Дмитриевич (Каменноостровский, 4) – переводил Низами.
  • Стеблин-Каменский Иван Михайлович — переводил Авесту, О.Хайяма, Хафиза.
  • Стенич Валентин Осипович (Каменноостровский. 26-28) – К.Честертон, Ж.Дюамель, У.Локк, Р.Киплинг, Дж.Джойс, Дж.Свифт. Э.Толлер, Б.Брехт.
  • Трауберг Наталья леонидовна (Б.Пушкарская,50; М.Посадская, 4) — М.А.Астуриас; К.С.Льюис (Хроники нарнии» и др.); Г.К.Честертон.
  • Хмельницкая Тамара Юрьевна (Ленина, 34) — Г.де Мопассан, А.Мюссе, письма Ф.Шиллера, статьи Ф.Меринга, эссе и письма Ж.Санд.
  • Чеботаревская Александра Николаевна (Профессора Попова. 31) – Г.де Мопассан («История одной жизни»), О. де Бальзак.
  • Чеботаревская Анастасия Николаевна — Г. де Мопассан («Милый друг»), Стендаль («Красное и черное»), Р.Роллан «Волки»), пьесы М.Метерлинка, произведения К.Клоделя, Г. фон Клейста, Ф.Р. де шатобриана.
  • Чемена Кирилл Владимирович (Каменноостровский. 61) — переводил П.Б.Шелли.
Позвони в библиотеку